Author Archives: Francesco Chiappetta
‘U funnicu ‘i Za Lisetta
No’ fissìju quannu dicu
ca ‘ngi su crisciùtu
ind’ ‘u fùnnicu ‘i Zà Lisetta:
mménz’ addùru ‘i libbàni e rizzi ‘i funnu.
‘Nu bbucu nìvuru
cu ‘i ‘mboste sembi chiusi,
‘nu purtùni fràcitu
e ‘nderra vàsuli chiatràti.
‘Mbed’ ‘u lettu
‘na scketta e ‘nu rizzàcchiu,
‘ngapu ‘na coffa
e ‘u sciavichèddu.
Sutta, ‘nu lanzatùru
cònzuli e vulindini
e ‘a ìndu ‘i tièlli
iscìnu ‘i stramazzòli.
Cchiù ddà, duji nasse
‘a rinninàra e ‘na purpàra,
filazzùni e traìni
capuzziàvinu ind’ ‘a cascia.
Duji seggi ‘nguttàti
rìjnu ‘na minàita
e ‘ngoppa ‘nu tavulàtu
‘nu cingiòrru arravugliàtu.
Vicìnu ‘u pisciatùru
‘na ‘citilèna russa
puzzàviti ‘i carbùru
da fa’ vinì ‘a tussa.
Ficcàti ‘ind’ ‘a ‘na nicchia
duji palìlli e ‘na totamàra,
‘na ‘ndinna ‘i vila
‘nu còppitu e ‘a lambara.
Appesa ‘a ‘na seggitèdda
‘na parìti e ‘u còrdici
‘i ‘na rizza fatta a mòdulu
e ‘na stroglia pe’ farzatèdda.
Ind’ ‘a ‘na meza stanzetta,
arrètu ‘na tenna tirata,
durmìnu Mbì mbì,
Rachelina e Zà Lisetta.
Non burlo quando dico
che ci sono cresciuto
nel fondaco di zia Lisetta:
in mezzo all’odore dei libbani e alle reti da posta.
Un buco nero
con le imposte sempre chiuse,
un portone marcio
e a terra basoli freddissimi.
Ai piedi del letto
una rete da posta e una volante,
in testata un palàmito
e una piccola sciabica.
Sotto, una fiocina
conzi e bolentini
e da dentro le pentole
uscivano gli stramazzoli.
Più in là, due nasse
la rete per pesce rondine e una polpara,
filaccioni e traine
facevano capolino dalla cassa.
Due sedie appesantite
reggevano una menaide
e sopra ad un tavolato
stava un cianciòlo arrotolato.
Vicino al pisciatoio
una lampada ad acetilene rossa
puzzava di carburo
da far venire la tosse
Ficcati in una nicchia
due remi e una totanara,
un albero di vela
un guadino e una lampara.
Appesa ad una sediolina
una rete esterna e il cordice
di una rete fatta col modulo
e una pezza per sacco
In mezza stanzetta
dietro una tenda tirata,
dormivano Mbì Mbì,
Rachelina e Zà Lisetta.
‘U Conclave
‘U canuscìmmu puru nuji
‘u camerlengo du conclave
ca ogni notte,
‘a stata,
versu ‘i duje,
lassàvi seggi sulu pi fedeli:
i clienti ca vulìnu aspittà ‘a fumata janca.
‘U conclave accumingiàviti quannu Savèriu,
prima ‘i ‘nzerrà ‘u purtùni,
dicìti l’estra ommini
e ‘i ggenti sicutàviti.
Fora rumanìnu sulu i veri credenti:
Bennàrdu, Giorgiu,
iu, Carlu
e certi voti Francu Possidènti.
A l’ùtima sunàta ‘i bicchieri
versu ‘i tre, tre e mmezu,
iscì llu Papa cu i cardinali:
n’ata vota ‘u stessu d’aieri.
Lo conoscemmo anche noi
il camerlengo del conclave
che ogni notte,
d’estate,
verso le due,
lasciava sedie solo per i fedeli:
i clienti che volevano aspettare la fumata bianca.
Il conclave cominciava quando Saverio,
prima di chiudere il portone,
recitava l’extra omnes
e scacciava la gente.
Fuori restavano solo i veri credenti:
Bernardo, Giorgio,
io, Carlo
e certe volte Franco Possidente.
All’ultima suonata di bicchieri
verso le tre, tre e mezza,
usciva il Papa con i cardinali:
ancora una volta quello di ieri.
NARDO
Facèmu cundu comi si
’Indu ‘u funnicu ‘ i Mimino,
nonn’ avissimu maje candàtu
addùvi dorminu i morti
e ca chisti no dormìnu ‘ngapu ‘a timba.
Facèmu ca nonn’erisi tu
Chidda stata ca,
giuvini e vispu currìsi versu Ferraùstu.
E facèmu puru ca nonn’eru iu ‘u guagniùnu
Ca chiamavisi “fastidiu”
Picchì ti vulia accumbagnà
’na pesca subaquea.
Eppuru è cu tecu
C’amu scavàtu ‘ fundamenta d’ ‘u funnicu
C’amu spartùtu cundi e ironia
C’amu arricurdatu pi no nni scurdà;
Ma no sapèmu picchì
Nonn he vulùtu aspittà vernu pi murì
E ca settembre,
ne l’he ‘mbaràtu tu,
è misi ‘i miraculi ‘i sangu
indu a chiddu mari di acqua e sali
e funnu comu’ ‘u sindimendu ‘i l’anima tua
Facciamo conto come se
nel fondaco di Mimino,
non avessimo mai cantato
dove dormivano i morti
e che questi non dormivano sulla collina.
Facciamo che non eri tu
Quell’estate che,
giovane e vivace correvi verso il culmine di Ferragosto.
E facciamo pure che non ero io il bambino
che chiamavi “fastidio”
Perchè voleva accompagnarti
nelle battute di pesca subaquea.
Eppure è con te
Che abbiamo scavato le fondamenta del Fondaco
che abbiamo condiviso racconti e ironia
che abbiamo ricordato per non dimenticare
Ma non sappiamo perchè
non hai voluto aspettare l’inverno per morire
E che Settembre,
ce lo hai insegnato tu,
è mese di miracolo di sangue
in quel mare di acqua e sale
profondo come il sentimento della tua anima semplice
Quannu turnevi ‘nu mari ‘i ‘na vota
Quannu turnèvi ‘nu mari ‘i ‘na vota,
di sira ‘mmenzu a vie ‘nfucate
ìa truvènnu ‘i cumbagni ‘i tannu…
com’ ‘a ‘nu lupu ‘mbacciùtu adduràva
l’ombra cauda ‘mmenzu ‘i case. L’ addùru
andicu e vacandi mi cacciàviti ‘na ‘mbrajata
a mare aperto. Ddà truvava
l’amarizza cchiù chiara e l’ombra mia
lunare ferma ‘ngoppa l’andicu addùru.
Quando tornai al mare di una volta,
nella sera fra i caldi viali
ricercavo i compagni di allora…
Come un lupo impazzito odoravo
la calda ombra fra le case. L’odore
antico e vuoto mi cacciava all’ampia
spiaggia sul mare aperto. Lì trovavo
l’amarezza più chiara e la mia ombra
lunare ferma su l’antico odore.
Sandro Penna
Salvaturi Rumanu
George Gray di E.L. Masters
Tandi voti aggiu studiatu
’U marmu ca m’anu fattu:
’Na varca cu ‘i veli ammainati, inda ‘nu portu.
A ddici ‘u veru no ffuje cchissa ‘a distinazzìuni
Ma ‘a vita mia.
Picchì quannu l’amuri truzzulièviti ìu no rrapivi;
Truzzulièviti ‘a sufferenza,e ìu mi sckandèvi;
Mi chiamèviti ‘u vulì divindà, e ì mi ‘mbaurèvi torna.
Vulia sulu sapì chi bbò ddici cambà.
Mo’ sacciu ca s’ana aizà ‘i veli
Pi piglià ‘u vendu d’ ‘u distìnu,
Puru si no ssaje adduvi portìnu ‘a varca.
A circà ‘i truvà senzu ‘na vita fa gghesci pacciu
Ma ‘na vita chi no teni senzu è ‘nu turmèndu
Ca ‘nguètiti e fa murì ‘i guliu.
E’ ‘na varca ca cerchi llu mari e puru si ni tòrciti
Molte volte ho studiato
la lapide che mi hanno scolpito:
una barca con vele ammainate, in un porto.
in realtà non è questa la mia destinazione
ma la mia vita
perchè l’amore mi si offrì e io mi ritrassi dal suo inganno
il dolore bussò alla mia porta, e io ebbi paura;
l’ambizione mi chiamò, ma io temetti gli imprevisti.
malgrado tutto avevo fame di un significato della vita
e adesso so che bisogna alzare le vele
e prendere i venti del destino,
dovunque spingano la barca
dare un senso alla vita può condurre alla follia
ma una vita senza senso è la tortura
dell’inquietudine e del vano desiderio
è una barca che anela al mare eppure lo teme