Author Archives: Francesco Chiappetta
Quannu ‘a rena du Portu…
Quannu ‘a rena d’ ‘u Portu
non èriti ancora stata abbrazzàta
da chiddi duje sticchìni d’ ‘i moli,
Cazzanèddu purtàviti ‘u cirmarèddu
funnu cchiù ‘i ‘nu puzzu,
passiènnu comi ‘nu lord
cu ‘u vrazzu muzzu.
No putì mancà
du vidi caminà
a llatu ‘i ‘na tartàna,
para para,
stesa ‘nu soli a asciucà.
Da ‘u Scogliu Milòzzu,
passènnu p’ ‘i capanni
e nzìnu ‘na Racìa,
chissa éri lla via Tuledo
du Portu ‘i Maratìa.
Quando la spiaggia del porto…
non era stata ancora abbracciata
da quei due stecchini dei moli
Cazzaneddu portava il cestino
fondo più di un pozzo,
passeggiando come un lord
con il braccio mozzo.
Non poteva mancare
di vederlo camminare
a lato di una tartana,
paro paro,
stesa al sole ad asciugare
Dallo scoglio Milozzo,
passando per i capanni
e fino alla Racia
quasta era la via Toledo
del Porto di Maratea

Posciò
“accussì va ‘o munno,
chi nata e chi va ‘nfunno”
proverbio marinaro sorrentino
No fùjti ‘na palla ‘i cannùni jttata ‘a ‘nu rre
ma ‘nu filazzùni ‘ncarammàtu
‘a ‘na cernia c’ avìti ammuccàtu,
a ffà cuntà ‘i minuti finu a tre.
‘A ciorta avì’ vulùtu
ca non si chiamàvi Cola,
‘u pisci guagnùnu,
benzì Raffaele Amato detto Posciò.
Tre minuti pi esci
da int’ ‘a panza d’ ‘a cernia
e putì turnà a ddòrmi,
cu ‘a trippa china,
sutt’ ‘i capanni ‘mbradimàri.
Non fu una palla di cannone lanciata ad un re
ma un filaccione incagliato
da una cernia che aveva abboccato,
a far contare i minuti fino a tre.
La fortuna aveva voluto
che non si chiamasse Cola,
il pesce bambino,
bensi Raffaele Amato detto Posciò.
Tre minuti per uscire
dalla pancia della cernia
e poter tornare a dormire,
con la pancia piena,
sotto le capanne in riva al mare.
Pesce Sega
“si vaje e tuorne
già he fatto ‘nu bbuono viaggio”
proverbio marinaro sorrentino
Prua diritta
e tre vecchi marinàri:
‘Na còzzula ‘i nuci
stracquata da ‘u mari.
A bbordu mai ‘na parola.
Sulu fame e fatija
ncoppa ‘a faccia ‘i cu parì
ch’avì passàtu Capo Horn.
A fine jurnàta,
‘na fritta ‘i mazzàma*
cunzulàvi l’anima
e spannì pi l’ariu
l’addùru d’ ‘u mari.
Prua diritta
e tre vecchi marinài:
Un guscio di noce
in balia del mare.
A bordo mai una parola.
Solo fame e fatica
sulla faccia di chi sembrava
d’aver doppiato Capo Horn.
A fine giornata,
una frittura di mazzàma
consolava l’anima
e spandeva per l’aria
l’odore del mare.
* pesce misto di piccola taglia pescato a strascico.
‘Ncapu ‘a Timpa
‘Ncapu ‘a Timpa éri llu campu:
‘nu càuci e duje garàmme.
Preti, vàuzi e piscùni
e va lu trova lu pallùni.
‘U cchiù sanu jucatùru
turnàvi ‘na casa com’ ‘a Làzzaru.
Fra scurzòni, vipere e gghiri
chi ni faje di San Ziru.
In cima alla Timpa era il campo:
un calcio e due caverne.
Pietre, macigni e pietroni
e vallo a trovare il pallone.
il piu intero calciatore
tornàva a casa come Lazzaro.
Fra serpenti, vipere e ghiri
niente è,a confronto, San Siro.
Nannina ‘i Veronica
Quannu nnì vinìti a truvà Nannìna ‘i Veronica,
da San Francìscu cu ‘u pustàle,
s’avìta sempi mitti manu ‘nu curtèddu
picchì ‘na gaddìna o ‘nu cunìgliu jssì da ‘u cirmarèddu.
Carrùbbi, fichi e ficudìgnuli no putìnu mancà.
Vrìnzuli, vesti e cazùni s’avìnu accunzà.
Duje chiacchiere, ‘n orzata e ‘nu gelàtu
e ‘a salutàmmu com’ ‘a l’annu passàtu.
Quando ci veniva a trovare Nannìna ‘i Veronica,
da San Francìsco col postàle,
si doveva sempre preparare un coltello
perchè una gallina o un coniglio usciva dal cestello.
Carrùbe, fichi e fichid’india non potevano mancare.
Stracci vesti e pantaloni si dovevano rammendare.
Due chiacchiere, un orzata e un gelato
e la salutavamo come l’anno passàto.