Author Archives: admin
Porto Salvo
Abbiamo il piacere di ospitare, in questa sezione del sito, questa originale poesia/preghiera composta del nostro amico siciliano Calogero Ballì di Longi, in provincia di Messina; Calogero è un autentico e sincero amante di Maratea (in particolar modo del Porto) e delle sue Tradizioni, non ultima, fra queste, quella relativa ai festeggiamenti di Maria Santissima di Porto salvo.
Bedda Matri di lu Portu
Datani paci, fidi e cunfortu
E si ppi mari nni pirdemu
Sempri a Vui n’arrivulgemu
Non c’è pena e non c’è scantu
Si nni cummogghia ‘u Vostru mantu
E ppi lu Vostru Santu Figghiu
Datini amuri, forza e cunsigghiu
E taliannu versu ‘u mari
Mi veni sempri da pinsari
Chi ppi Vui Matri Santa
Lu nostru cori preja e canta
‘Nta lu Portu ‘i Maratia
Sulu sta festa s’addisia
Quannu arriva ‘a staciuni
Vi prjamu ‘nginucchiuni
Ppi ddu jorna Vi spittamu
E sempri a spadda vi purtamu
Sia pi terra chi pi mari
Vi vulemu fistiggiari
Di lu Crivu a Santujanni
Di Cersuta finu ‘e Vranni
Si c’è ventu o assai currenti
Turnamu o portu tempo nenti
Du Canali ‘i Mezzanotti
Di Iumiceddu a “‘Ni Paddotti”
Si ni pigghia a Tramuntana
Nni firmamu a la “Tunnara”
Si c’è ventu la matina
Salutamu la “Ruina”
E si pisci nni suverchia
Nu rrustemu a “Cala Vecchia”
Di la punta ‘i “Marimortu”
O da la spiaggia ‘i “Sutta a l’Ortu”
Di “Acquafridda” a la “Marina”
Di Portu Salvu siti Riggina
E taliannu di “Caliannita”
Di unni Fiorenzanu issava a Rita
E di lu Crivu sempri taliava
Ssi cacchi tunnu ci passava
Bedda Matri di lu Portu
Io Vi preju pi cunfortu
Di sta terra Vi salutu,
Bedda Matri datini aiutu.
Quannu turnevi ‘nu mari ‘i ‘na vota
Quannu turnevi ‘nu mari ‘i ‘na vota,
di sira ‘mmenzu a vie ‘nfucate
ia truvennu ‘i cumpagni ‘i tannu…
com’ ‘a ‘nu lupu ‘mbacciutu addurava
l’ombra cauda ‘mmenzu ‘i case. L’ adduru
anticu e vacandi mi cacciaviti ‘na ‘mbrajata
a mare aperto. Ddà truvava
l’amarizza cchiù chiara e l’ombra mia
lunare ferma ‘ncoppa l’anticu adduru.
Quando tornai al mare di una volta,
nella sera fra i caldi viali
ricercavo i compagni di allora…
Come un lupo impazzito odoravo
la calda ombra fra le case. L’odore
antico e vuoto mi cacciava all’ampia
spiaggia sul mare aperto. Lì trovavo
l’amarezza più chiara e la mia ombra
lunare ferma su l’antico odore.
Sandro Penna
‘U tortunu scarammatùru
‘U tortunu scarammatùru, è chiddu circhiu ‘i preta o cimentu ca si facì scurri int’ ‘i coffe e ‘i filazzùni pe llivà ‘u coddu e scarammà, comu puru ‘a fascina ‘i
frasche ispide ca sirvì pi acchiappà ‘u lettu d’ ‘i coffe o
d’ ‘i catranelle quannu si spizzavinu tutti e duje ‘i pedi; ‘ngeri
puru ‘a fascina ‘i frasche ca sirvì pe siccià ‘na spiaggia ‘i
Castucùccu: si purtàvi lla fascina e ‘na siccia femmina e fora ‘a
spiaggia si mittìti ‘a siccia attaccata vicinu ‘a fascina, po’ si tiravi
lla fascina di pressa e si acchiappavano, impigliati, i sicci
masculi.
Puru ‘u focu mbradimari pi piglià ‘i rinnini chi straccquavanu
da suli ‘inda ‘a rena… mi pari ca nonn’amu citatu.
Vidi si ncì su ‘i lancedduzzi pi purpi, sistema che consisteva nel depositare, poco distante dalla riva, una serie di piccoli recipienti in coccio, le lancedduzze appunto, che i polipi usavano come tana. Un altro sistema per procurare i cefalotti per innescare era quello di mettere un pezzo di
rete spessa alla foce dei fiumiciattoli e poi “scantare” gettando pietre
nel fiume, spesso si facì ‘na zanchilliniata ‘i cefalotti.
Forse dobbiamo pure mettere in rilievo il fatto che: ‘na rotonda siccavunu ‘i
fichi e ghittavunu chiddi fraciti a mari e Virgiliu mannaviti a lavà i
trippi di vacchi ‘na Racia. Per questo motivo ‘na rotonda si prendevano i
saraghi pescando col ficosecco e ‘na Racìa pescando col pezzo di carne,
ma si facisi ‘u cuntrariu nonn avisi mancu ‘na tuccata, mancu ‘i
cecalacerti e i spulicamorzi nci mangiavunu.
A Santuiannu si nci iti a piscà cu alici frischi e si piscaviti ‘int ‘a scuma, si facì lu mazzica e sputa: si camiaviti mazzichènnu sempi ‘n’alici ‘mmucca e prima
d’accalummà si ittaviti a mari ‘a vuccunata ‘i alici mazzicata,
dopu ‘u morzu d’ ‘a lenza, n’aiata ‘i fora non ta livaviti nisciunu. Da
questo fatto nacque il detto d’ ‘u tempu mazzica e sputa che vuol dire
incerto ma il nesso non si capisce bene, almeno io non lo colgo bene.
Credu c’aggiu misu ata carni a coci, rimìna e quannu è cotta
ammorta ‘u focu.
In un piccolo porto di mare (di Rosanna Magnelli)
’Int’a nu poriceddu ‘i mare
Campavinu nu piscaturi e’ a spusa sua
U tembu s’eriti firmatu:
Mossi semplici e nicissàrii,
I nicissàrii mossi ‘i sembi…
Puru mo…
Mossi ca pàrrinu
adduri ‘i mari e salatu p’ogni bbanna;
Pisci piscatu e cottu:
Adduru ‘i suduri abbùskatu.
’A risa arretu ’a faccia arrappata no mangàviti maje e rapinu ‘u cori a bemminùtu!
Tuttu fermu!
’Mmobbile!
’Na fotografia.
’U munno modernu jiti ma ddà nenti si muviti.
’A spusa crisciti i nipoti com’a figli e i figli com’a nipoti e i nipoti di’ nipoti…
Sulu bbeni e nend’atu!
Mo è angora tuttu fermu:
L’adduru ‘i mari
’u celu stiddàtu
’a luna ca lùciti
e lloru stanu ‘nu bbarcùni aspittènnu ca sckari jurnu
In un piccolo porto di mare
Vivevano un pescatore e la sua sposa
Il tempo si era fermato
Gesti semplici ma finalizzati
Metodici, unici, intenzionali
Gesti presenti senza distrazioni
Gesti parlanti
Odore di mare, salsedine ovunque
Pesce pescato e cucinato
Odore di sudore guadagnato
I sorrisi dietro le rughe profonde non mancavano, anzi, conducevano il gioco dell’accoglienza!
Tutto fermo!
Immobile!
Uno scatto di fotografia
Il mondo moderno avanzava ma lì nulla si muoveva
La sposa cresceva i nipoti come figli e i figli come nipoti e i nipoti dei nipoti…
Semplicemente amore null’altro!
Ora è ancora tutto fermo
L’odore del mare
Il cielo stellato
La luna che splende
E loro sono li sul balconcino di casa ad aspettare l’aurora…
Il vecchio pescatore (di Letizia Labanchi)
IL VECCHIO PESCATORE
“Cazzaneddu”
Come a bulino cesellato il volto
da sole e vento
il vecchio pescatore
sovente contraèa le folte ciglia
quasi a scrutare ancora l’orizzonte.