‘U campusantu
“guaje quant’ ‘a rena r’ ‘o mare
e morte maje”
proverbio marinaro sorrentino
‘A ggenti d’ ‘u Portu, La gente del Porto,
chiddi c’ anu ggià sckund’ i jurni, quelli che hanno finito i giorni,
aspèttinu pi cunfòrtu aspettano per conforto
‘na parola ca dici di sali. una parola che sa di sale.
Si ngi jasi ‘na micciùna, Se ci andate di nascosto,
quannu ‘u soli sfrijti ‘ni ‘Nfrischi, quando il sole sfuma agli Infreschi,
i vidèrisi ca s’accùcchinu, li vedreste riunirsi,
sutt’ ‘a scala d’ ‘u trapàssu, sotto la scala del trapasso,
i saracìni, piscatùri e marinàri. i portaioli, pescatori e marinai.
Pirciò quannu ngi passàsi, Perciò quando ci passate,
doppu ‘a Funtana vecchia, dopo la Fontana vecchia,
ausulìati ‘i voci e sintèti bbonu: udite le voci e ascoltate:
loru pàrrinu picchì sàpinu loro parlano perché sanno
ca ‘u sta’ cittu è tòssicu pi l’anima che il silenzio è veleno per l’anima
e ca no nge rifrìscu e che non c’è consolazione
senza ‘na vucca ca ‘u dìciti. senza una bocca che la dice.
Si ppo’ nonn avèsi pressa Se poi non avete fretta
e vulèrisi megliu scanaglià ‘i paròli, e vorreste meglio capire le parole,
rapènnu ‘u cancéddu aprendo il cancello
sintèrisi ‘i discursi ‘i sempi: sentireste i discorsi di sempre:
‘mbrogliarìe da vénni, pesci da vendere,
carrinòzzi stricàti carene sfregate
e pisci maje ammagliàti. e pesci mai ammagliati.
E pi cu mmo non teni ttémpu E per chi ora non ha tempo
e curri passénnu com’ ‘u lampu e corre passando come un lampo
adda sapì ca no nge scampu: deve sapere che non c’è scampo:
nisciùnu maje à gavitàtu ‘u campu. nessuno ha mai evitato il campo.
Nel Mar delle Tenebre
quando il sole svanirà
alla fine del viaggio e del tempo,
una luce mirabile occuperà
lo sguardo e gli orizzonti per ogni dove
e nel silenzio brillerà
l’Isola dei Giardini (poesia persiana)
